Hymn 998 -0

憐憫仍然保留
Mercy Still









































Hymn 998 -1

1   至深憐憫!
怎能够為了我仍然保留?
我神怒氣豈容忍;
饶恕我恶极罪人?
Depth of mercy!
Can there be mercy still reserved for me?
Can my God His wrath forbear;
Me, the chief of sinners spare?








































Hymn 998 -2

2   我長久拒主恩典;
時常激怒主慈颜,
主呼召我不聼從,
屡次墮落讓我主心痛。
I have long withstood His grace;
Long provoked Him to His face,
Would not listen to His calls,
I have grieved Him by a thousand falls.








































Hymn 998 -3

3   憐憫仍在否?
憐憫仍在否?
憐憫是否為我保留?
Is there mercy still?
Is there mercy still?
Is there mercy still for me?








































Hymn 998 -4

4   我曾拒絕承認祂。
再一次,釘祂十架;
讓祂聖名受褻瀆;
在人面前受凌辱。
I my Master have denied.
I, again have crucified;
And profaned His hallowed name;
Put Him to an open shame.








































Hymn 998 -5

5   為了我,救主忍受;
向我顯出钉痕手。
我深知父神愛我!
耶稣流涙,仍然愛我,仍愛我!
There, for me, the Savior stands;
Shows His wounds, and spreads HIs hands.
God is love! I know, I feel.
Oh, Jesus weeps, and loves me still, loves me still!








































Hymn 998 -6

6   今我心悔改向主。
讓我為眾罪悔悟;
恩典中,我得赦免,
信靠,痛悔逺離罪。
Now incline me to repent.
Let me know my sins lament;
Live in grace, and be restored,
Weep, believe, and sin no more.








































Hymn 998 -7

7   至深憐憫!
為了我仍然保留?
我深知!父神愛我。
耶稣流涙,仍然愛我!
Depth of mercy,
Can there be mercy still reserved for me?
God is love! I know, I feel.
Oh, Jesus weeps, and loves me still!








































Hymn 998 -8

8a   憐憫仍在否?憐憫仍在否?
憐憫仍保留。
憐憫仍保留。
憐憫仍留為我保留。
Is there mercy still? Is there mercy still?
There is mercy still.
Yes, there’s mercy still.
There is mercy still for me.