Hymn 733-0

永恆君王
Lead on, O King Eternal









































Hymn 733-1

1a  永恆君王求前導,
出征之時已到,
戰地營幕為我家,
惟祢是我倚靠;
Lead on, O King Eternal,
The day of march has come;
Henceforth in fields of conquest
Thy tents shall be our home.








































Hymn 733-2

1b  準備時日已久長,
靠恩我成剛強,
永恆君王在前導,
歡唱戰歌聲高。
Through days of preparation
Thy grace has made us strong;
And now, O King Eternal,
We lift our battle song.








































Hymn 733-3

2a  永恆君王求前導,
直到戰爭終了,
聖善之靈低聲唱,
阿門平安臨到;
Lead on, O King Eternal,
Till sin’s fierce war shall cease,
And holiness shall whisper
The sweet amen of peace.








































Hymn 733-4

2b  陣前不聞戰鼓聲,
攻擊不用槍刀,
仁義兵器勝仇敵,
天國榮光普照。
For not with swords’ loud clashing,
Nor roll of stirring drums;
With deeds of love and mercy
The heav’nly kingdom comes.








































Hymn 733-5

3a  永恆君王求前導,
我願勇敢跟從,
喜樂湧出如晨光,
因見我主聖容;
Lead on, O King Eternal,
We follow, not with fears,
For gladness breaks like morning
Where’er Thy face appears.








































Hymn 733-6

3b  十架高舉光照耀,
指引艱險路程,
冠冕留給得勝者,
哦,主導我前行。阿門。
Thy cross is lifted o’er us,
We journey in its light;
The crown awaits the conquest;
Lead on, O God of might. Amen.