Hymn 536-0

在於新耶路撤冷
In the new Jerusalem









































Hymn 536-1

1a  當我跑盡應跑道路,
打過當打的美仗,
離別世界和它一切的痛苦,
When the toils of life are over,
And we lay our armor down,
And we bid farewell to earth
with all its cares,








































Hymn 536-2

1b  我就要再見我親人,
並向救主大歌唱,
在於新耶路撒冷。
We shall meet and greet our loved ones,
And our Christ we then shall crown,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-3

1*  正當聖徒大隊回家,
有人歡呼,有吟詠,
新耶路撒冷,新耶路撒冷;
There’ll be singing,
there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,








































Hymn 536-4

1**  手拿棕枝,唱和散那,
正是大君登基時,
在於新耶路撒冷。
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-5

2a  雖然道路有時難行,
使我腿酸手下垂,
雖然難免流淚,難免心痛疼;
Though the way is sometimes lonely,
He will hold me with His hand,
Through the testings and the trials
I must go.








































Hymn 536-6

2b  但我欣然相信追隨,
因我不久要體會,
在於新耶路撒冷。
But I’ll trust and gladly follow,
For sometime I’ll understand,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-7

2*  正當聖徒大隊回家,
有人歡呼,有吟詠,
新耶路撒冷,新耶路撒冷;
There’ll be singing,
there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,








































Hymn 536-8

2**  手拿棕枝,唱和散那,
正是大君登基時,
在於新耶路撒冷。
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-9

3a  今在異地寄居作客,
雖受窘困仍歡暢,
因我不久必到更美的天城;
When the last goodbye is spoken
And the tear stains wiped away,
And our eyes shall catch a glimpse
of glory fair,








































Hymn 536-10

3b  親朋雖以世俗為上,
但我天天的仰望,
乃在新耶路撒冷。
Then with bounding hearts
we’ll meet Him
Who hath washed our sins away,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-11

3*  正當聖徒大隊回家,
有人歡呼,有吟詠,
新耶路撒冷,新耶路撒冷;
There’ll be singing,
there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,








































Hymn 536-12

3**  手拿棕枝,唱和散那,
正是大君登基時,
在於新耶路撒冷。
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-13

4a  我今鬥拳不是打空,
奔跑不是無定向,
乃是愛神更深追求神見証;
When we join the ransomed army
In the summer land above,
And the face of our dear Savior
we behold,








































Hymn 536-14

4b  忘記背後,努力面前,
向著標竿直奔跑,
要到新耶路撒冷。
We will sing and shout forever,
And we’ll grow in perfect love,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-15

4*  正當聖徒大隊回家,
有人歡呼,有吟詠,
新耶路撒冷,新耶路撒冷;
There’ll be singing,
there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,








































Hymn 536-16

4**  手拿棕枝,唱和散那,
正是大君登基時,
在於新耶路撒冷。
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.








































Hymn 536-17

5a  當我最後告別之後,
淚痕也都擦乾淨,
我心更要跳動,我不能再等;
 








































Hymn 536-18

5b  我邊吟詩,我邊歡呼,
我要與主同高興,
在於新耶路撒冷。
 








































Hymn 536-19

5*  正當聖徒大隊回家,
有人歡呼,有吟詠,
新耶路撒冷,新耶路撒冷;
There’ll be singing,
there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,








































Hymn 536-20

5**  手拿棕枝,唱和散那,
正是大君登基時,
在於新耶路撒冷。
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.