Hymn 495-0

我錨已拋牢
My Anchor Holds









































Hymn 495-1

1a  波浪怒濤勢洶湧,
滾滾欲吞我驚魂,
狂風怒號聲可怖
Tho’the angry surges roll
On my tempest driven soul,
I am peaceful, for I know,








































Hymn 495-2

1b  但我已知得安穩;
因我有一堅固錨,
永永遠遠不動搖!
Wildly though the winds may blow,
I’ve an anchor safe and sure,
That can evermore endure.








































Hymn 495-3

1*  任你風急浪又高,
我錨已經安然拋,
雖我人輕船又小,
And it holds, my anchor holds;
Blow your wildest, then, O gale,
On my bark so small and frail,








































Hymn 495-4

1**  靠主恩典不動搖,
我錨穩固安全又可靠。
By His grace I shall not fail,
For my anchor holds, my anchor holds.








































Hymn 495-5

2a  然浪潮如山倒,
隱伏危機四圍繞;
雖然滿天烏雲罩,
雖然風暴雨又狂;
Mighty tides about me sweep,
Perils lurk within the deep,
Angry clouds o’er-shade the sky,








































Hymn 495-6

2b  安然站立不動搖,
我錨緊拋磐石上。
And the tempest rises high;
Still I stand the tempest’s shock,
For my anchor grips the Rock.








































Hymn 495-7

2*  任你風急浪又高,
我錨已經安然拋,
雖我人輕船又小,
And it holds, my anchor holds;
Blow your wildest, then, O gale,
On my bark so small and frail,








































Hymn 495-8

2**  靠主恩典不動搖,
我錨穩固安全又可靠。
By His grace I shall not fail,
For my anchor holds, my anchor holds.








































Hymn 495-9

3a  風浪交加愈緊迫,
愈覺我錨真牢靠;
眼不能見信心鍊,
緊繫我心抗狂瀾;
I can feel the anchor fast
As I meet each sudden blast,
And the cable, though unseen,








































Hymn 495-10

3b  使我能駕風暴上,
直到風暴全止消。
Bears the heavy strain between;
Thro’the storm I safely ride,
Till the turning of the tide.








































Hymn 495-11

3*  任你風急浪又高,
我錨已經安然拋,
雖我人輕船又小,
And it holds, my anchor holds;
Blow your wildest, then, O gale,
On my bark so small and frail,








































Hymn 495-12

3**  靠主恩典不動搖,
我錨穩固安全又可靠。
By His grace I shall not fail,
For my anchor holds, my anchor holds.








































Hymn 495-13

4a  憂患幾乎漫我魂,
傷痛猶如浪滾滾;
正當惡者在引誘,
正當風雨掩日頭;
Troubles almost‘whelm the soul;
Grief like billows o’er me roll:
Tempters seek to lure astray;








































Hymn 495-14

4b  我靠基督能強勇,
因我有一堅固錨!
Storms obscure the light of day;
But in Christ I can be bold,
I’ve an anchor that shall hold.








































Hymn 495-15

4*  任你風急浪又高,
我錨已經安然拋,
雖我人輕船又小,
And it holds, my anchor holds;
Blow your wildest, then, O gale,
On my bark so small and frail,








































Hymn 495-16

4**  靠主恩典不動搖,
我錨穩固安全又可靠。
By His grace I shall not fail,
For my anchor holds, my anchor holds.