Hymn 972-0

眾城門快打開
Lift Up Your Heads









































Hymn 972-1

打開城門,打開城門,
眾城門快打開,城門快打開,
眾城門快打開,城門快打開。
Lift up your heads,
lift up your heads,
lift up your heads, ye gates,
Be ye lifted up, ye everlasting,
everlasting doors.








































Hymn 972-2

打開城門,眾城門快打開,
眾城門快打開,城門快打開,
眾城門快打開,城門快打開。
Lift up your heads,
lift up your heads, ye gates,
Lift up your heads, ye gates,
be ye lifted up ye everlasting
doors, Everlasting doors.








































Hymn 972-3

那榮耀大君王,
那榮耀大君王進來,
那榮耀大君王。
The King of glory waits,
the King of glory
shall come in,
the King of glory waits.








































Hymn 972-4

那王是誰?
祂是萬君耶和華。
萬君之主,萬王之王,
萬君之主,萬王之王。
Who is the King?
Who is this King of glory?
He is the King,
the Lord of hosts,
he is the King,
the Lord of hosts.








































Hymn 972-5

那王是誰?
祂是萬君耶和華。
萬君之主,萬王之王,
萬君之主,萬王之王。
Who is the King?
Who is this King of glory?
He is the King,
the Lord of hosts,
he is the King,
the Lord of hosts.








































Hymn 972-6

打開城門,
眾城門快打開,
眾城門快打開,
榮耀大君王要進來,
祂要進來!
Lift up your heads,
lift up your heads, ye gates,
Lift up your heads, ye gates,
and the King of glory shall come in,
He shall come in!