Hymn 749 -0

尊貴大君王
Sovereign Majesty









































Hymn 749 -1

1   榮光中,你統治萬方;
受造萬物星辰和宇宙穹蒼。
亙古以前本是虛無;
太初之時你本是主。
In splendor, You rule the nations;
Every planet and star, and all of creation.
Nothing that is was there before;
Ere time began, you were the Lord.








































Hymn 749 -2

2   有誰能坐上你寶座?
全知的神,尊容唯你配得!
別無選擇,無處可待。
在這地我向獨一君王敬拜。
And who can sit upon your throne?
The omniscient, sufficient, God alone!
No choice to make, no place to stand.
We bow before the only King in the land.








































Hymn 749 -3

3   哦! 尊貴大君王!
你大恩典
跨越古今時空
無界無限。
別無他神能奪尊容寶座。
惟獨你掌權在榮耀中!
O Sovereign Majesty!
Your matchless grace transcends
the span of time and endless space.
No other god can claim your glorious throne.
In regal splendor you reign alone!








































Hymn 749 -4

4   大地和風來自你揮動衣袍;
天上星宿是你指示安排。
群星成為你華冠閃亮珍寶,
我是僕人屈膝跪拜,
我要跪拜!
The winds of the earth from the train
of your robe; To make your scepter,
the planets align. And every star
becomes the jewels of your crown,
And we, your servants, will bow down,
We will bow down!








































Hymn 749 -5

5   哦! 尊貴大君王!
你大恩典
跨越古今時空
無界無限。
別無他神能奪尊容寶座。
惟獨你掌權在榮耀中!
O Sovereign Majesty!
Your matchless grace transcends
the span of time and endless space. No
other god can claim your glorious throne.
In regal splendor you reign alone!








































Hymn 749 -6

6   讓受造萬物都來屈膝
敬拜尊貴大君王。
我們屈膝敬拜君王。
哦! 尊貴大君王!
Let every creature bend its knee
Before your sovereign majesty.
We bow before your majesty.
Your Sovereign Majesty!