Hymn 601 -0

我豈可去,雙手空空?
Must I go, and empty handed?









































Hymn 601 -1

1   我豈可去,雙手空空?
豈可如此見主面?
從無一日為主作工,
未有擄物獻主前。
Must I go, and empty handed,
Thus my dear Redeemer meet?
Not one day of service give Him,
Lay no trophy at His feet?








































Hymn 601 -2

1*   我豈可以空手見主?
豈可雙手空空去?
未領一人來歸基督!
豈可雙手空空去?
Must I go, and empty handed?
Must I meet my Savior so?
Not one soul with which to greet Him,
Must I empty handed go?








































Hymn 601 -3

2   今日去世復有何恐?
因為恩主已救我;
但一思念雙手虛空,
愁容滿面真難過!
Not at death I shrink or falter,
For my Savior saves me now;
But to meet Him empty handed,
Thought of that now clouds my brow.








































Hymn 601 -4

2*   我豈可以空手見主?
豈可雙手空空去?
未領一人來歸基督!
豈可雙手空空去?
Must I go, and empty handed?
Must I meet my Savior so?
Not one soul with which to greet Him,
Must I empty handed go?








































Hymn 601 -5

3   從前犯罪所廢歲月,
假若現在能贖回,
我必完全奉獻無缺,
樂行主旨不再違。
O the years in sinning wasted,
Could I but recall them now,
I would give them to my Savior,
To His will I’d gladly bow.








































Hymn 601 -6

3*   我豈可以空手見主?
豈可雙手空空去?
未領一人來歸基督!
豈可雙手空空去?
Must I go, and empty handed?
Must I meet my Savior so?
Not one soul with which to greet Him,
Must I empty handed go?








































Hymn 601 -7

4   哦,願我們努力發奮,
殷勤作工趁白日;
死辰尚未臨到你身,
熱心救人不停止。
O ye saints, arouse, be earnest,
Up and work while yet ’tis day;
Ere the night of death o’ertake thee,
Strive for souls while still you may.








































Hymn 601 -8

4*   我豈可以空手見主?
豈可雙手空空去?
未領一人來歸基督!
豈可雙手空空去?
Must I go, and empty handed?
Must I meet my Savior so?
Not one soul with which to greet Him,
Must I empty handed go?