Hymn 532 -0

玉漏沙殘
The Sands Of Time









































Hymn 532 -1

1a   玉漏沙殘時將盡,
天國即將破曉;
所慕晨曦即降臨,
甘甜加上奇妙。
The sands of time are sinking,
the dawn of heaven breaks;
The summer morn I've sighed for,
the fair, sweet morn awakes








































Hymn 532 -2

1b   雖經黑暗四圍繞,
晨光今已四照;
榮耀榮耀今充滿
以馬內利之境。
Dark, dark hath been the midnight,
but dayspring is at hand,
And glory, glory dwelleth
in Immanuel's land.








































Hymn 532 -3

2a   哦,基督你是泉源,
源深甘愛充滿;
既淺嘗此泉於地,
定必暢飲於天。
O Christ! He is the fountain,
the deep, sweet well of love!
The streams on earth I've tasted,
more deep I'll drink above;








































Hymn 532 -4

2b   那裏主愛直擴展,
猶如海洋湧溢;
榮耀榮耀今充滿
以馬內利之境。
There, to an ocean fullness,
His mercy doth expand,
And glory, glory dwelleth
in Immanuel's land.








































Hymn 532 -5

3a   祂以憐憫和審判,
織成我的年代;
我的憂傷的淚斑,
也帶愛的光彩。
With mercy and with judgment
my web of time He wove,
And aye the dews of sorrow
were lustred with His love;








































Hymn 532 -6

3b   領我手段何巧妙,
祂計劃何純正;
榮耀榮耀今充滿
以馬內利之境。
I'll bless the hand that guided,
I'll bless the heart that plann'd
When throned where glory dwelleth
in Immanuel's land.








































Hymn 532 -7

4a   哦,我是屬我良人,
我良人也屬我;
祂帶我這卑賤身,
進入祂的快樂。
Oh, I am my Beloved's
and my Beloved's mine!
He brings a poor vile sinner
into His "house of wine."








































Hymn 532 -8

4b   那時,我無他靠山,
只靠救主功勞;
前來榮耀所充滿
以馬內利之境。
I stand upon His merit
I know no other stand,
Not e'en where glory dwelleth
in Immanuel's land.








































Hymn 532 -9

5a   新婦不看她衣裳,
只看所愛新郎;
我也不看我榮耀,
只是瞻仰我王。
The bride eyes not her garment,
but her dear Bridegroom's face;
I will not gaze at glory,
but on my King of grace.








































Hymn 532 -10

5b   不見祂賜的冠冕,
只看祂手創傷;
羔羊榮耀今充滿
以馬內利之境。
Not at the crown He giveth,
but on His pierced hand,
The Lamb is all the glory
of Immanuel's land.