Hymn 488 -0

新鮮如同清晨甘露
Fresh As The Dew Of The Morning









































Hymn 488 -1

1a   新鮮如同清晨甘露,
帶來暢爽的甘美;
基督藉祂溫情恩膏,
柔聲細語的安慰:
Fresh as the dew of the morning,
Bringing a sweet rest unheard,
Christ, in the gentle anointing,
Whispers His comforting word:








































Hymn 488 -2

1b   站住,直到試煉過去,
站住,直到風波平;
站住,為著神的榮耀,
站住,與主同得勝。
Stand till the trial is over,
Stand till the tempest is gone,
Stand for the glory of Jesus,
Stand till the kingdom is won.








































Hymn 488 -3

1*   盼望之主,
你的聲音何甜!
在你面前,
我心因此暢歡!
Lord of all hope,
O how sweet is Thy voice,
Making my heart in Thy presence rejoice.








































Hymn 488 -4

2a   如果在我苦煉之中,
我靈,我心皆衰弱,
信心和那盼望之星,
也都退落不閃爍;
If in the test of my trouble,
Faint be my spirit and heart,
Faith, with the star of hope glimm’ring,
Shall all be taken apart;








































Hymn 488 -5

2b   願你信心和你能力,
盡其全力抓住我,
使你所有榮耀豐富,
我可無間的嘗著。
May then Thy faith with Thy life-pow r
Over me hold its full sway,
That all Thy riches of glory
Now I may share and for aye








































Hymn 488 -6

2*   盼望之主,
你的聲音何甜!
在你面前,
我心因此暢歡!
Lord of all hope,
O how sweet is Thy voice,
Making my heart in Thy presence rejoice.








































Hymn 488 -7

3a   主,像清晨放明日光,
驅盡所有的黑暗;
並且用你醫治光線,
使我黑暗變中天。
Lord, as the morning sun dawning,
Chase all my darkness away,
And with Thy kind wings of healing
Turn all my night into day;








































Hymn 488 -8

3b   安慰之主,求你就來,
來到憂苦、疲倦心;
你這有福、榮耀盼望,
哦,來與我永親近。
Come Thou, O come, Lord of Comfort,
Come to my sad, weary heart,
Come, O Thou blest hope of glory,
Never, O never depart.








































Hymn 488 -9

3*   盼望之主,
你的聲音何甜!
在你面前,
我心因此暢歡!
Lord of all hope,
O how sweet is Thy voice,
Making my heart in Thy presence rejoice.