Hymn 399 -0

你怎沒有傷痕?
Hast Thou No Scar









































Hymn 399 -1

1   你怎沒有傷痕?
沒有傷痕在你肋旁?
你名反倒遠播四方,
你光反倒照射輝煌,
你怎沒有傷痕?
Hast thou no scar?
No hidden scar on foot, or side or hand?
I hear thee sung throughout the land,
I hear them hail thy shining star,
Hast thou no scar? No scar?








































Hymn 399 -2

2   你怎沒有傷痕?
我是受迫掛在樹上,
四圍盡是殘忍、狂妄,
我是受盡一切創傷,
你怎沒有傷痕?
Hast thou no wound?
Yet I was wounded by the archers, spent,
Leaned Me against a tree; and rent
By ravening beasts ‘ round me, I swooned:
Hast thou no wound? No wound?








































Hymn 399 -3

3   怎能你無傷痕?
僕人該與主人同樣!
本該與我同受創傷,
而你卻是完整無恙!
怎能你無傷痕?
No wound? no scar?
Yet, as the Master shall the servant be,
And pierced the feet that follow Me;
But whole? Can he have followed far
Who has no wound nor scar?








































Hymn 399 -4

4   怎能你無傷痕?
他們為我受人捆綁,
枷鎖、監禁,並且流放,
或是捨身,餵獅廣場,
怎能你無傷痕?
 








































Hymn 399 -5

5   你是沒有傷痕!
我受摧殘,飲人鋒鋩,
他們忍受忌恨、刀棒,
你卻平安,不缺寧康。
你卻沒有傷痕!
 








































Hymn 399 -6

6   你卻沒有傷痕!
是否你向世俗依傍,
你怕自己利益失喪,
遠遠跟隨,不甚明朗,
所以沒有傷痕?
 








































Hymn 399 -7

7   你怎沒有傷痕?
沒有疲倦、只有安享?
能否有人忠心,受賞?
能否有人跟隨羔羊,
而他沒有傷痕?