哦,我願成為無有
Oh, To Be Nothing
1a |
哦!我願成為無有,
惟在祂腳前守候; 願我器皿破碎倒空, 好適合我主來使用。 |
1b |
倒空,使祂充滿我衷,
使我出去作祂聖工; 破碎,使祂不受攔阻, 使祂生命從我流出。 |
1* |
哦!我願成為無有,
惟在祂腳前守候; 願我器皿破碎倒空, 好適合我主來使用。 |
2a |
哦,我願成為無有,
惟讓祂聖手導誘; 作祂信使侍立門口, 祂的吩咐我來聽候。 |
2b |
作祂樂器隨時豫備,
照祂喜歡向祂讚美; 祂若無需, 我也願意 在祂面前安靜侍立。 |
2* |
哦!我願成為無有,
惟在祂腳前守候; 願我器皿破碎倒空, 好適合我主來使用。 |
3a |
哦,我願成為無有,
降卑或許會苦憂; 但我願意臥於塵土, 好讓世人見我救主 |
3b |
甘願成為無有!無有!
好讓世人讚祂不休; “祂是一切祝福源頭, 讚美之聲,惟祂配受。” |
3* |
哦!我願成為無有,
惟在祂腳前守候; 願我器皿破碎倒空, 好適合我主來使用。 |