Hymn 390-0

眾人湧進主的國度
Many Crowd The Saviors' Kingdom









































Hymn 390-1

1a   眾人湧進主的國度,
十架少人負;
眾人爭奪主的賞賜,
世界有誰辭?
Many crowd the Saviour's kingdom,
Few receive His cross;
Many seek His price and honor,
Few would suffer loss.








































Hymn 390-2

1b   人雖無心走主道賂,
仍想主祝福,
人雖無心走主道路,
仍想主祝福。
For the dear sake of the Master,
Counting all but dross,
For the dear sake of the Master,
Counting all but dross.








































Hymn 390-3

2a   眾人都慕得主榮耀,
羞辱少人要;
眾人都愛同主掌權,
損失有誰願?
Many long to share His Glory,
Few bear His Shame;
Many long to share His power,
Few bear His loss.








































Hymn 390-4

2b   幾乎無人因主緣故,
看萬事如土。
幾乎無人因主緣故,
看萬事如土。
Almost none would for His kingdom
Count their all as dross;
Almost none would for His kingdom
Count their all as dross.








































Hymn 390-5

3a   多人都貪享主甘旨,
少有願禁食;
多人都喜登主寶座,
少有願飄泊。
Many sit at Jesus' table,
Few will fast with Him,
When the sorrow cup of anguish
Trembles to the brim.








































Hymn 390-6

3b   同祂唱詩雖然有人,
儆醒卻不能。
同祂唱詩雖然有人,
儆醒卻不能。
Few watch with Him in the garden,
Who have sung the hymn;
Few watch with Him in the garden,
who have sung the hymn.








































Hymn 390-7

4a   眾人都想同主高貴,
卑賤卻都畏。
當主凡事為他豫備,
他就大讚美;
Many will confess His wisdom,
Few embrace His shame.
Many, should He smile upon them,
Will His praise proclaim;








































Hymn 390-8

4b   當主稍微求他一點,
就立發怨言。
當主稍微求他一點,
就立發怨言。
Then, if for a while He leave them,
They desert His name;
Then, if for a while He leave them,
They desert His name.








































Hymn 390-9

5a   但那誠實愛主的人,
禍福都不問;
就是他們寶貴心血,
也願為主捨。
But the souls who love Him truly,
Let woe come or bliss,
These will count their dearest hearts' blood
Not their own, but His.








































Hymn 390-10

5b   求主給我這樣心志,
赤忠忘生死。
求主給我這樣心志,
赤忠忘生死。
Saviour, Thus who thus hast loved me,
Give me love like this;
Saviour, Thus who thus hast loved me,
Give me love like this.