Hymn 358 -0

在祂同在的隱密處
In The Secret Of His Presence









































Hymn 358 -1

1a   在祂同在的隱密處,
我得安居何甘美!
在祂面前時常俯伏,
所學功課何寶貴!
In the secret of His presence
How my soul delights to hide!
Oh, how precious are the lessons
Which I learn at Jesus ’ side!








































Hymn 358 -2

1b   憂慮不能將我攪擾,
試煉也不能壓住;
每逢撒但引誘吼叫,
我就到祂隱密處,
我就到祂隱密處。
Earthly cares can never vex me,
Neither trials lay me low;
For when Satan comes to tempt me,
*To the secret place I go. (2x)








































Hymn 358 -3

2a   當我帶著疲倦、乾渴,
來到祂的翅膀間,
就得蔭庇,涼爽、快樂,
活泉清澈而新鮮;
When my soul is faint and thirsty,
’Neath the shadow of His wing
There is cool and pleasant shelter,
And a fresh and crystal spring;








































Hymn 358 -4

2b   在此投身救主胸懷,
彼此交通滿香甜,
我雖嘗試,也說不來
祂那祕密的語言,
祂那祕密的語言。
And my Savior rests beside me,
As we hold communion sweet;
If I tried, I could not utter
*What He says when thus we meet. (2x)








































Hymn 358 -5

3a   但有一事是我所知:
當我向祂訴苦情,
祂就耐心聽我心事,
並且鼓舞我萎靈;
Only this I know; I tell Him
All my doubts and griefs and fears;
Oh, how patiently He listens!
And my drooping soul He cheers;








































Hymn 358 -6

3b   你想從來祂不責備?
那祂就是很虛偽,
如果祂是從來也未
責備祂所見的罪,
責備祂所見的罪。
Do you think He ne’er reproves me?
What a false friend He would be,
If He never, never told me
*Of the sins which He must see! (2x)








































Hymn 358 -7

4a   這隱密處如何美佳,
如果你也願知曉,
請去住在祂的蔭下,
就必嘗到這味道;
Would you like to know that sweetness
Of the secret of the Lord?
Go and hide beneath His shadow;
This shall then be your reward;








































Hymn 358 -8

4b   若你的靈與祂相交,
安靜住於祂榮光,
你的臉面就必反照
祂那榮美的形像,
祂那榮美的形像。
And whene ’ er you leave the silence
Of that happy meeting-place,
By the Spirit bear the image
*Of the Master in your face. (2x)