Hymn 332 -0

我寧願有耶穌
I’d Rather Have Jesus









































Hymn 332 -1

1a  我寧願有耶穌,勝於金銀,
我寧屬耶穌,勝過財富無邊;
我寧願有耶穌,勝過地土,
願主釘痕手引導我前途。
I’d rather have Jesus than silver or gold;
I’d rather be His than have riches untold;
I’d rather have Jesus than houses or lands,
I’d rather be led by His nail pierced hand.








































Hymn 332 -2

1b  勝過作君王,雖統治萬方,
卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,
勝於世上榮華、富貴、聲望。
Than to be a king of a vast domain
Or be held in sin’s dread sway,
I’d rather have Jesus than anything
This world affords today.








































Hymn 332 -3

2a  我寧願有耶穌,勝於稱揚,
我寧忠於主,滿足主的心腸;
我寧願有耶穌,勝於美名,
願對主忠誠,宣揚主聖名。
I’d rather have Jesus than men’s applause;
I’d rather be faithful to His dear cause;
I’d rather have Jesus than world-wide fame,
I’d rather be true to His holy name.








































Hymn 332 -4

2b  勝過作君王,雖統治萬方,
卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,
勝於世上榮華、富貴、聲望。
Than to be a king of a vast domain
Or be held in sin’s dread sway,
I’d rather have Jesus than anything
This world affords today.








































Hymn 332 -5

3a  祂是美中最美,遠勝百合,
祂是甜中甜,遠勝蜂房滴蜜,
祂是一切一切,餵我饑靈;
寧願有耶穌,跟隨祂率領。
He’s fairer than lilies of rarest bloom;
He’s sweeter than honey from out of the comb;
He’s all that my hungering spirit needs,
I’d rather have Jesus and let Him lead.








































Hymn 332 -6

3b  勝過作君王,雖統治萬方,
卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,
勝於世上榮華、富貴、聲望。
Than to be a king of a vast domain
Or be held in sin’s dread sway,
I’d rather have Jesus than anything
This world affords today.