Hymn 327-0

今主耶穌滿足我心
Now None But Christ Can Satisfy









































Hymn 327-1

1   以前我心苦楚悲傷,
永生之福無望;
惟有基督今為我王,
我心充滿歡暢。
O Christ, in Thee my soul hath found,
And found in Thee alone,
The peace, the joy I sought so long,
The bliss till now unknown.








































Hymn 327-2

1*   今主耶穌滿足我心,
並無別人如祂;
歷久愛情、生命、歡欣,
都由耶穌賜下。
Now none but Christ can satisfy,
None other name for me;
There’s love and life and lasting joy,
Lord Jesus, found in Thee.








































Hymn 327-3

2   以前我心思慕祝福,
並不來尋基督:
我雖忽略我的救主,
祂愛卻來尋吾。
I sighed for rest and happiness,
I yearned for them, not Thee;
But while I passed my Savior by,
His love laid hold on me.








































Hymn 327-4

2*   今主耶穌滿足我心,
並無別人如祂;
歷久愛情、生命、歡欣,
都由耶穌賜下。
Now none but Christ can satisfy,
None other name for me;
There’s love and life and lasting joy,
Lord Jesus, found in Thee.








































Hymn 327-5

3   我曾試過破裂水池,
希望痛快而喝;
哎喲,水卻完全漏失,
譏諷我的乾渴。
I tried the broken cisterns, Lord,
But, ah, the waters failed!
E’en as I stooped to drink they fled,
And mocked me as I wailed.








































Hymn 327-6

3*   今主耶穌滿足我心,
並無別人如祂;
歷久愛情、生命、歡欣,
都由耶穌賜下。
Now none but Christ can satisfy,
None other name for me;
There’s love and life and lasting joy,
Lord Jesus, found in Thee.








































Hymn 327-7

4   祝福喪失,我心悲哀,
仍未想到祂來;
蒙昧心目,祂為我開,
始知祂是可愛。
The pleasures lost I sadly mourned,
But never wept for Thee,
Till grace the sightless eyes received,
Thy loveliness to see.








































Hymn 327-8

4*   今主耶穌滿足我心,
並無別人如祂;
歷久愛情、生命、歡欣,
都由耶穌賜下。
Now none but Christ can satisfy,
None other name for me;
There’s love and life and lasting joy,
Lord Jesus, found in Thee.