Hymn 324 -0

我是否要背負十架?
Am I A Soldier Of The Cross









































Hymn 324 -1

1   我是否要背負十架,
跟從神的羔羊?
我豈可以怕出代價,
要得世界原諒?
Am I a soldier of the Cross —
A follow’r of the Lamb?
And shall I fear to own His cause,
Or blush to speak His name?








































Hymn 324 -2

1*   因你名,寶貴的名,
因你為我捨命;
靠恩,無論如何艱難,
我要求你喜歡。
In the name, the precious name
Of Him who died for me,
Thro’ grace I’ll win the promised crown,
Whate’er my cross may be!








































Hymn 324 -3

2   別人苦戰要得榮耀,
血汗滿被沙場;
我豈可以安坐花轎,
盼望抬進天堂?
Must I be carried to the skies
On flow’ry beds of ease,
While others fought to win the prize
And sailed through bloody seas?








































Hymn 324 -4

2*   因你名,寶貴的名,
因你為我捨命;
靠恩,無論如何艱難,
我要求你喜歡。
In the name, the precious name
Of Him who died for me,
Thro’ grace I’ll win the promised crown,
Whate’er my cross may be!








































Hymn 324 -5

3   難道我無仇敵當拒?
我無破口當堵?
難道俗世也可相與?
也可作我幫助?
Are there no foes for me to face?
Must I not stem the flood?
Is this vile world a friend to grace,
To help me on to God?








































Hymn 324 -6

3*   因你名,寶貴的名,
因你為我捨命;
靠恩,無論如何艱難,
我要求你喜歡。
In the name, the precious name
Of Him who died for me,
Thro’ grace I’ll win the promised crown,
Whate’er my cross may be!








































Hymn 324 -7

4   我要掌權,就得爭戰,
哦主,加我力量;
我願受辱,我不畏難,
靠你話語剛強。
Since I must fight if I would reign;
Increase my courage, Lord.
I’ll bear the toil, endure the pain,
Supported by Thy word.








































Hymn 324 -8

4*   因你名,寶貴的名,
因你為我捨命;
靠恩,無論如何艱難,
我要求你喜歡。
In the name, the precious name
Of Him who died for me,
Thro’ grace I’ll win the promised crown,
Whate’er my cross may be!