Hymn 322 -0

耶穌,我今背起十架
Jesus, I My Cross Have Taken









































Hymn 322 -1

1a   耶穌,我今撇下所有,
背起十架跟隨你;
甘受藐視、艱苦、恥羞,
心惟歡然作活祭。
Jesus, I my cross have taken,
All to leave and follow Thee;
Destitute, despised, forsaken,
Thou from hence, my all shalt be;








































Hymn 322 -2

1b   前所追求、愛慕、盼望,
一切雄心全敗亡;
但我景況何等寬廣,
仍然有神與天堂。
Perish every fond ambition,
All I’ve sought, and hoped, and known;
Yet how rich is my condition,
God and heav’n are still my own.








































Hymn 322 -3

2a   任憑世界棄我嫌我,
主,你也曾被棄嫌;
人面人心欺我騙我,
惟你永遠不欺騙。
Let the world despise and leave me,
They have left my Savior, too;
Human hearts and looks deceive me;
Thou art not, like man, untrue;








































Hymn 322 -4

2b   當你向我顯出笑臉,
友雖生疏敵雖險;
我心平安,處之泰然,
因我得見你歡顏。
And, while Thou shalt smile upon me,
God of wisdom, love, and might,
Foes may hate, and friends may shun me;
Show Thy face and all is bright.








































Hymn 322 -5

3a   去罷,罪的名利福樂,
來罷,艱難和諷嘲;
為你生活,失即是得,
有你喜悅,卑也高。
Go, then, earthly fame and treasure;
Come disaster, scorn, and pain!
In Thy service, pain is pleasure;
With Thy favour, loss is gain.








































Hymn 322 -6

3b   我既稱祂阿爸父親,
我既靠你定我心;
所有狂風、怒雨、厚雲,
都成益我的器皿。
I have called Thee, Abba, Father;
I have stayed my heart on Thee;
Storms may howl, and clouds may gather,
All must work for good to me.








































Hymn 322 -7

4a   我所受的試煉苦痛,
不過驅我到你前;
我的困難壓我愈重,
天上平安愈甘甜。
Man may trouble and distress me,
‘Twill but drive me to Thy breast;
Life with trials hard may press me,
Heav’n will bring me sweeter rest.








































Hymn 322 -8

4b   有何憂愁能將我襲,
當你榮面向我顯?
有何快樂能將我迷,
若你不在它中間?
O‘tis not in grief to harm me,
While Thy love is left to me;
O‘twere not in joy to charm me,
Were that joy unmixed with Thee.








































Hymn 322 -9

5a   心哪,當脫恐懼、掛慮,
接受完全的救恩;
無論面臨何種境遇,
欣然忍受或前行。
Know, my soul, thy full salvation,
Rise o’er sin and worldly care,
Joy to find in every station,
Something still to do or bear.








































Hymn 322 -10

5b   試想:有主作你罪祭,
有父向你顯慈顏,
有靈運行在你心裏,
你是神子何可怨?
Think what spirit dwells within thee,
What a Father’s love is thine,
What a Savior died to win thee,
Child of heav’n, should’st thou repine?








































Hymn 322 -11

6a   快由恩典進入榮耀,
信當藤牌,求當翼;
眼前天國就要破曉,
神必親自領到底。
Haste, then, on from grace to glory,
Armed by faith and winged by prayer;
Heaven's eternal day's before thee,
God's own hand shall guide thee there.








































Hymn 322 -12

6b   地上職事就要停止,
人生程途就要完;
盼望就要變成事實,
信變眼見,禱變讚。
Soon shall close the earthly mission,
Swift shall pass thy pilgrim days,
Hope soon change to glad fruition,
Faith to sight, and prayer to praise.