Hymn 289 -0

求主把我捆綁
Make Me A Captive, Lord









































Hymn 289 -1

1a   求主把我捆綁,
我纔得著釋放;
願主迫我向主繳械,
我纔得勝奏捷。
Make me a captive, Lord,
And then I shall be free;
Force me to render up my sword,
And I shall conq’ror be.








































Hymn 289 -2

1b   當我倚靠自己;
我就失敗危亟;
當主膀臂將我監禁,
我手就更奮興。
I sink in life’s alarms
When by myself I stand,
Imprison me within Thine arms,
And strong shall be my hand.








































Hymn 289 -3

2a   我心未交主時,
真是軟弱愚痴;
自己所願自己不行,
萬事漂流無定。
My heart is weak and poor
Until it master find;
It has no spring of action sure,
It varies with the wind;








































Hymn 289 -4

2b   主若未加鎖鍊,
就難自由進前;
求主慈愛將它奴隸,
它纔會得能力。
It cannot freely move
Till Thou hast wrought its chain;
Enslave it with Thy matchless love,
And deathless it shall reign.








































Hymn 289 -5

3a   我的生命未死,
終身總是喪失;
勝少敗多,實無能力,
時為肉體歎息。
My power is faint and low
Till I have learned to serve;
It wants the needed fire to glow,
It wants the breeze to nerve;








































Hymn 289 -6

3b   我若沒有死過,
我就難以活著;
求主使我脫離自己,
纔會完全得你。
It cannot drive the world
Until itself be driven;
Its flag can only be unfurled
When Thou shalt breathe from heaven.








































Hymn 289 -7

4a   我今認識了你,
也略知道自己,
所以今後真不願意
再藉天然能力。
My will is not my own
Till Thou hast made it Thine;
If it would reach the monarch’s throne
It must its crown resign;








































Hymn 289 -8

4b   求主永遠的靈
使我生命全釘,
使我治死肉體行為,
主興盛,我衰微。
It only stands unbent
Amid the clashing strife,
When on Thy bosom it has leant,
And found in Thee its life.