Hymn 271 -0

神在天上有一寶貝
God In Heaven Hath A Treasure









































Hymn 271 -1

1a   神在天上有一寶貝,
豐富無人能言述;
永遠心愛祂所寶貴,
就是祂子主基督。
God in heaven hath a treasure,
Riches none may count or tell;
Hath a deep eternal pleasure –
Christ the Son, He loveth well.








































Hymn 271 -2

1b   神在地上有一寶貝,
價值惟有神知悉;
極深、心愛、人難測窺﹕
基督啟示我心裏。
God hath here on earth a treasure,
None but He its price may know –
Deep, unfathomable pleasure,
Christ revealed in saints below.








































Hymn 271 -3

2a   神藉火燄舌頭臨到,
用這永遠無窮盡、
取用不竭的無價寶,
充滿所選的器皿。
God in tongues of fire descending,
Chosen vessels thus to fill
With the treasure never ending,
Ever spent – unfailing still.








































Hymn 271 -4

2b   神從天上榮耀裏頭,
親來充滿這器皿;
用祂愛的無限富有,
滿足所有渴慕心。
God’s own hand the vessel filling
From the glory far above,
Longing hearts forever stilling
With the riches of His love.








































Hymn 271 -5

3a   雖受折磨、試煉、試探,
榮耀呼召仍不變;
葡萄樹枝與樹相聯,
向主倒空你自己。
Thus though worn, and tried, and tempted,
Glorious calling, saint, is thine;
Let the Lord but find thee emptied,
Living branch in Christ the Vine!








































Hymn 271 -6

3b   泥土器皿世人鄙視,
軟弱、貧窮又卑賤;
裝著寶貝神聖火焰,
將主榮耀來彰顯。
Vessels of the world’s despising,
Vessels weak and poor and base,
Bearing wealth God’s heart is prizing,
Glory from Christ’s blessed face.








































Hymn 271 -7

4a   願我更加倒空、謙卑,
不為人知、不顯揚;
作神器皿,更為尊貴,
充滿基督的榮光!
Oh to be but emptier, lowlier,
Mean, unnoticed – and unknown,
And to God a vessel holier,
Filled with Christ and Christ alone!








































Hymn 271 -8

4b   無何事物遮此榮光,
也無自己的遮蔽;
將這奇妙救恩宣揚,
倒空、充滿祂自己。
Naught of earth to cloud the glory,
Naught of self the light to dim,
Telling forth His wondrous story,
Emptied to be filled with Him.