Hymn 253 -0

後是膏油先是血
First The Blood, Then Anointing Oil









































Hymn 253 -1

1a   後是膏油先是血,
要得滋潤先得潔;
若非經過各各他,
必不能到五旬節,
First the blood, then anointing oil;
Cleansing, then can blessing flow.
Without passing through Calvary,
Pentecost we’ll never know.








































Hymn 253 -2

1b   我們若未蒙洗淨,
能力必不從上傾;
我們若要作見証,
必須釘死己生命。
Without purging of the soul,
Pow’r from on high cannot flow.
If true witnesses we would be,
Self-life to the cross must go.








































Hymn 253 -3

1*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.








































Hymn 253 -4

2a   先是用杖擊石磐,
後來活水纔溢漫;
死亡若未作過工,
聖靈必定不充滿。
Christ, the Rock must be smitten first,
Then the living waters flow.
If death has not performed its work,
Then the Spirit ne’er can flow.








































Hymn 253 -5

2b   我們若真同主死,
願意萬有都損失;
主的能力要降臨,
使用我們來救世。
If we truly died with Christ,
Counting all things to be loss,
Then God’s power will surely come
Down upon us in due course.








































Hymn 253 -6

2*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.








































Hymn 253 -7

3a   先是祭壇後是火,
若沒喪失就沒果;
若非所有先奉獻,
必定不能登寶座。
First the altar, and then the fire;
Without loss, there is no gain.
If we fail to surrender all,
We will never with Him reign.








































Hymn 253 -8

3b   我們若真肯犧牲,
捨棄萬事降服神;
我們必定得能力,
因主信託順從人。
If our all we yield to God –
A true sacrifice to make,
God will surely entrust these ones
Of His power to partake.








































Hymn 253 -9

3*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.








































Hymn 253 -10

4   先是豫備瓶子空,
後是膏油盛其中;
先是山谷挖成溝,
後來活水纔深泓;
First, the vessel must emptied be,
Then the oil can it contain.
First, the ditches must be dug out,
Then much water will remain.








































Hymn 253 -11

4b   先是經過約但河,
後是靈感加倍得;
先受死亡的浸洗,
後得榮耀的聖鴿。
First, the Jordan must be passed,
Double portion then bestowed.
First the baptism, then the dove;
First the death, then life be showed.








































Hymn 253 -12

4*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.








































Hymn 253 -13

5a   當你舉目望禾田,
金穀豐盈你稱羡;
當念果實未生時,
就有麥種死在先。
When we look at the harvest field –
How the golden grains abound,
We should know how a grain of wheat
Had its death below the ground.








































Hymn 253 -14

5b   若要生命的子粒,
須有死亡的經歷;
凡未到過髑髏地,
就無聖靈的能力。
To obtain the grains of life,
There must be death’s awesome hour.
Without going through Calvary,
There can be no Spirit’s pow’r.








































Hymn 253 -15

5*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.








































Hymn 253 -16

6a   既是這漾,求我主,
使我忠誠走窄路;
除去雄心和自負,
只願順服並受苦。
Since the truth is revealed, my Lord,
Help me go the narrow way.
Strip me of all my self and pride,
Suff’ring all, I would obey.








































Hymn 253 -17

6b   更大能力我不取,
更深的死我所需;
但願加略的意義,
完全成功在我軀。
I pray not for greater pow’r –
Deeper death is all I need.
Let the full meaning of the cross
Be fulfilled in me, I plead.








































Hymn 253 -18

6*   因此;求主藉十字架,
治死我的魂生命;
使我願出重大代價,
來滿受你的聖靈。
Work in me, Lord – work thro’the cross,
That my soul-life deceased be.
Whate’er the price, I would receive
Thy Spirit’s fullness in me.