Hymn -0

有一血泉
There is a Fountain Filled with Blood



William Cowper, 1771
Traditional American melody
Arranged by Lowell Mason, 1830









































Hymn -1

1a  有一血泉,血流盈滿,
湧自耶穌肋邊;
罪人只要投身此泉,
立去全人罪愆。
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Im-man-uel’s veins;
And sinners, plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains.








































Hymn -2

1b  立去全人罪愆,
立去全人罪愆。
罪人只要投身此泉,
立去全人罪愆。
Lose all their guilty stains.
Lose all their guilty stains.
And sinners, plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains.








































Hymn -3

2a  當日一盜臨終歡欣,
因見此泉效能;
我罪可憎,不比他輕,
在此也都洗淨。
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.








































Hymn -4

2b  在此也都洗淨,
在此也都洗淨。
我罪可憎,不比他輕,
在此也都洗淨。
Wash all my sins away.
Wash all my sins away.
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.








































Hymn -5

3a  被殺羔羊你的寶血,
永不喪失能力;
被贖教會,洗得清潔,
永遠與罪隔離。
Dear dying Lamb, Thy precious blood
Shall never lose its power,
Till all the ransomed church of God
Be saved, to sin no more.








































Hymn -6

3b  永遠與罪隔離,
永遠與罪隔離。
被贖教會,洗得清潔,
永遠與罪隔離。
Be saved, to sin no more.
Be saved, to sin no more.
Till all the ransomed church of God
Be saved, to sin no more








































Hymn -7

4a  藉著信心,我見此泉
從你傷痕流出;
救贖的愛,成我詩篇,
一生銘刻肺腑。
E’er since by faith I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.








































Hymn -8

4b  一生銘刻肺腑,
一生銘刻肺腑。
救贖的愛,成我詩篇,
一生銘刻肺腑。
And shall be till I die.
And shall be till I die.
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.








































Hymn -9

5a  當我離世,安臥墓中,
拙口寂靜無聲:
我將用那更美歌頌,
讚你救贖大能。
When this poor lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave,
Then in a nobler, sweeter song,
I’ll sing Thy power to save.








































Hymn -10

5b  讚你救贖大能,
讚你救贖大能。
我將用那更美歌頌,
讚你救贖大能。
I’ll sing Thy power to save.
I’ll sing Thy power to save.
Then in a nobler, sweeter song,
I’ll sing Thy power to save








































Hymn -11

6a  主,我相信,你已豫備
一個金琴佳美;
雖然我是這樣不配,
因血白白賜給。
Lord I believe Thou hast prepared,
Unworthy though I be,
For me a blood bought free reward;
A golden harp for me.








































Hymn -12

6b  因血白白賜給,
因血白白賜給。
雖然我是這樣不配,
因血白白賜給。
A golden harp for me.
A golden harp for me.
For me a blood bought free reward;
A golden harp for me.








































Hymn -13

7a  神聖能力調絃定音,
彈出高貴樂聲;
無窮年日,父耳所聽,
惟獨羔羊的名。
“Tis strung and tuned for endless years;
And formed by power divine;
To sound in God the Father’s ears
No other name but Thine.








































Hymn -14

7b  惟獨羔羊的名,
惟獨羔羊的名。
無窮年日,父耳所聽,
惟獨羔羊的名。
No other name but Thine.
No other name but Thine.
To sound in God the Father’s ears
No other name but Thine.