Hymn 73 -0

哦,主,甚麼使你頭垂?
O Christ, What Burdens Bowed Thy Head









































Hymn 73 -1

1a   哦,主,甚麼使你頭垂?
我罪壓你身上!
你是站在罪人地位,
將我罪孽擔當;
O Christ, what burdens bowed Thy head!
Our load was laid on Thee;
Thou stoodest in the sinner’s stead,
Didst bear all ill for me.








































Hymn 73 -2

1b   作我祭牲,
流血贖罪,
使我得著釋放
A Victim led,
Thy blood was shed;
Now there’s no load for me.








































Hymn 73 -3

2a   死亡、咒詛,本是我杯,
竟然滿盈為你;
親嘗苦汁,滴滴死味,
如今空杯傳遞
Death and the curse were in our cup:
O Christ, ‘twas full for Thee;
But Thou hast drained the last
dark drop, ‘Tis empty now for me.








































Hymn 73 -4

2b   是愛催促
飲竭這杯,
留下福杯滿溢。
That bitter cup,
love drank it up;
Now blessing’s draught for me.








































Hymn 73 -5

3a   公義父神舉起刑杖,
竟是向你打下!
你被父神苦待、擊傷,
使我免受刑罰;
Jehovah lifted up His rod;
O Christ, it fell on Thee!
Thou wast sore stricken of Thy God;
There’s not one stroke for me.








































Hymn 73 -6

3b   渾身傷痕,
血,水流淌,
作我醫治代價。
Thy tears, Thy blood,
beneath it flowed;
Thy bruising healeth me.








































Hymn 73 -7

4a   遍地黑暗,怒聲可聞,
竟是向你摧擊;
你的胸懷讓我藏身,
成我安息之境;
The tempest’s awful voice was heard,
O Christ, it broke on Thee!
Thy open bosom was my ward,
It braved the storm for me.








































Hymn 73 -8

4b   你身、你面
受創毀損,
我得平安歡欣。
Thy form was scarred,
Thy visage marred;
Now cloudless peace for me.








































Hymn 73 -9

5a   哦,主,你曾為我命喪,
你死我也有分;
但你復活將我釋放,
如今活在我心;
For me, Lord Jesus, Thou hast died,
And I have died in Thee!
Thou’rt ris’n—my bands are all untied,
And now Thou liv’st in me.








































Hymn 73 -10

5b   經過熬煉,
純潔白淨,
榮耀之境得進。
When purified,
made white and tried,
Thy glory then for me!