Hymn 025-0

沒有血,沒有壇
No Blood, No Altar Now









































Hymn 025-1

1a  沒有血,沒有壇,
祭祀已成過去;
沒有煙冒,沒有火燃,
犧牲再無必需。
No blood, no altar now;
The sacrifice is o’er!
No flame, no smoke ascends high,
The lamb is slain no more,








































Hymn 025-2

1b  更美的血流自
更貴的脈;
洗淨人的污穢,
清償人的罪債。
But richer blood has flow’d
from nobler veins,
To purge the soul from guilt,
And cleanse the reddest stains.








































Hymn 025-3

2a  神,我們感謝祢,
為祢兒子的血,
靠它我們被稱為義,
靠它我們得捷。
We thank Thee for the blood,
The blood of Christ, Thy Son:
The blood by which our peace is made,
Our victory is won:








































Hymn 025-4

2b  大勝地獄、死亡、
黑暗勢力;
毋需兩次爭戰,
不留一個仇敵。
Great victory o’er hell,
and sin, and woe,
That needs no second fight,
and leaves no second foe.








































Hymn 025-5

3a  神,我們感謝祢,
因有天來恩典;
漫過我們最闊不義,
赦免最深罪愆。
We thank Thee for the grace,
Descending from above,
That overflows our widest guilt,
Th’eternal Father’s love.








































Hymn 025-6

3b  我們要讚美
祢所有的愛,
像祢榮耀、權柄、
能力,存到萬代。
Love of the Father’s everlasting Son,
Love of the Holy Ghost,
Jehovah, Three in One.








































Hymn 025-7

4a  神,我們感謝祢,
因為盼望堅固;
下沉的靈藉以再起,
直至晨曦顯露。
We thank Thee for the hope,
So glad, and sure, and clear;
It holds the drooping spirit up
Till the long dawn appear;








































Hymn 025-8

4b  有福的盼望,
何等的鼓舞;
最疲倦的曠野,
最艱難的道路。
Fair hope!
With what a sunshine does it cheer
Our roughest path on earth,
our dreariest desert here








































Hymn 025-9

5a  神,我們感謝祢,
為那榮耀之冠,
並非只有一時美麗,
轉眼即已枯殘,
We thank Thee for the crown,
Of glory and of life;
’Tis no poor with’ring wreath of earth,
Man’s prize in mortal strife;








































Hymn 025-10

5b  乃是像寶座
不朽到永遠,
樂哉,能向寶座
投下所有冠冕。
’Tis incorruptible as is the throne,
The kingdom of our God
and His incarnate Son.