Hymn 020 -0

真神之愛
The love of God









































Hymn 020 -1

1a   真神之愛,偉大無窮,
口舌筆墨,難以形容;
高超諸星,深達地獄,
長闊高深,世無相同。
The love of God is greater far,
Than tongue or pen can ever tell;
It goes beyond the highest star,
And reaches to the lowest hell;








































Hymn 020 -2

1b   始祖犯罪,墮入引誘,
神遣愛子拯救;
使我罪人與神和好,
赦免一切罪尤。
The guilty pair, bowed down with care,
God gave His Son to win;
His erring child He reconciled,
And pardoned from his sin.








































Hymn 020 -3

1*   阿!神之愛,何等豐富!
偉大無限無量!
永遠堅定,永遠不變,
天使聖徒頌揚。
Oh, love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure,
The saints’ and angels’ song.








































Hymn 020 -4

2a   歲月消逝,榮華衰敗,
天地廢去,事物更變,
人若拒絕神的大愛,
那日惟有求助山巖;
When Hoary time shall pass away,
And earthly thrones and kingdoms fall;
When men, who here refuse to pray,
On rocks and hills and mountains call;








































Hymn 020 -5

2b   神的大愛,不會改變,
何其無法測量;
向人所顯救贖恩典,
聖徒天使同唱。
God’s love, so sure, shall still endure,
All measureless and strong;
Redeeming grace to Adam’s race
The saints’ and angels’ song.








































Hymn 020 -6

2*   阿!神之愛,何等豐富!
偉大無限無量!
永遠堅定,永遠不變,
天使聖徒頌揚。
Oh, love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure,
The saints’ and angels’ song.








































Hymn 020 -7

3a   天上諸天,當為紙張,
地下萬莖,當為筆桿,
世上海洋,當為墨水,
全球文人,集合苦幹,
Could we with ink the ocean fill,
And were the skies of parchment made;
Were ev’ry stalk on earth a quill,
And ev’ry man a scribe by trade;








































Hymn 020 -8

3b   耗盡智力,描寫神愛,
海洋墨水會乾,
案卷雖長,如天連天,
仍難表達透暢。
To write the love of God above
Would drain the ocean dry;
Nor could the scroll contain the whole,
Tho’ stretched from sky to sky.








































Hymn 020 -9

3*   阿!神之愛,何等豐富!
偉大無限無量!
永遠堅定,永遠不變,
天使聖徒頌揚。
Oh, love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure,
The saints’ and angels’ song.