Hymn 011 -0

仰看穹蒼浩大無窮
The Spacious Firmament on High









































Hymn 011 -1

1a   仰看穹蒼,浩大無窮,
蔚藍、深邃,沒有止境;
其中千萬星光閃爍,
共同宣告神的創作。
The spacious firmament on high,
with all the blue ethereal sky,
And spangled heav’ns, a shining frame,
Their great Original proclaim,








































Hymn 011 -2

1b   不息太陽日日奔馳,
將主創造大能顯示,
普照天下一切受造,
說明全能手段奇妙。
Th’unwearied sun, from day to day,
Does his Creator’s pow’r display;
And publishes to every land,
The work of an almighty hand.








































Hymn 011 -3

2a   夕陽西下,夜色來襲,
明月溫柔靜照大地;
長夜漫漫,一再自述:
當初主怎將它造出。
Soon as the evening shades prevail,
The moon takes up the wondrous tale;
And nightly to the listening earth,
Repeats the story of her birth;








































Hymn 011 -4

2b   四圍星辰發光如熾,
一一述說自己故事,
一面運行,一面傳揚,
信息傳遍地極、四方。
While all the stars that round her burn,
And all the planets in their turn,
Confirm the tidings as they roll,
And spread the truth from pole to pole.








































Hymn 011 -5

3a   雖然星辰奔馳夜空,
莊嚴靜默,來復運行;
僅依軌道發出光明,
無言無語,無聲可聽;
What though in solemn silence all
Move round the dark terrestrial ball?
What though no real voice nor sound
Amid the radiant orbs be found?








































Hymn 011 -6

3b   但在智者耳中常聞
它們發出榮耀聲音,
一面照耀,一面稱頌:
“造我的手何其神聖!”
In reason’s ear they all rejoice,
And utter forth a glorious voice,
Forever singing as they shine,
“ The hand that made us is divine. ”